(continuare din 5 iulie 2010) Ai editat o antologie axată pe sefeul mondial, The Apex Book of World SF, iar blogul tău, The World SF News Blog, se ocupa de asemenea de sefeul mondial. De ce te interesează atît de mult ficțiunea fără frontiere (în domeniul speculativ)? Crezi că ficțiunea speculativă poate ajuta la publicarea [...]
(continuare din 5 iulie 2010)
Ai editat o antologie axată pe sefeul mondial, The Apex Book of World SF, iar blogul tău, The World SF News Blog, se ocupa de asemenea de sefeul mondial. De ce te interesează atît de mult ficțiunea fără frontiere (în domeniul speculativ)? Crezi că ficțiunea speculativă poate ajuta la publicarea de povestiri și de autori în afara pieței de carte de limbă engleză?
Cum am trăit în diverse locuri în lume, am călătorit mult și mi-a plăcut mereu să vin în contact cu literatura locală. Îmi amintesc că am luat antologiile de SF românesc de la Nemira prin ’94 sau ’95, cînd am fost acolo. Fac treaba asta de cîte ori pot. Cînd am vizitat China, în 2000, am fost atît de bine primit, încît încerc de atunci să mă revanșez într-un fel. Pentru mine sefeul este o – cum să-i spun? Gen? Grupare? Familie? – internațională, și asta vreau să celebrez prin aceste cărți și prin blog.
În cuprinsul antologiei The Apex Book of World SF sînt mai ales autori din Asia. Ai de gînd să publici antologii similare și pentru alte continente? Ți-ar plăcea să editezi sau speri să apară cîndva o antologie cu proză fantasy din toată lumea?
E mai mult decît un interes pentru scriitorii europeni sau asiatici. Sper să avem și un al doilea volum, cu scriitori din Africa și America Latină. Există ceva material în lucru, dar încă nu pot vorbi despre asta.
Călătoriile tale au avut vreun rol în ideea editării The Apex Book of World SF?
Așa, în mare, au avut, după cum am mai zis, dar cînd am pus textele cap la cap m-am bazat mai ales pe povestiri care apăruseră deja în reviste de limbă engleză. Nu în totalitate, am avut și povestiri noi, și sper ca în cel de-al doilea volum să avem iarăși cîteva noutăți.
Scrii și scenarii pentru benzi desenate. Ce implică asta și cu ce diferă de scrisul obișnuit? Cît de importantă e colaborarea dintre scenarist și ilustrator pentru succesul unui album BD?
Am un mare respect pentru artiștii plastici, mai ales că eu sînt total incapabil să desenez pînă și cea mai simplă formă. E uimitor să vezi cum scenariul tău prinde viață în mîna unui artist!
A scrie scenarii e foarte diferit de a scrie proză. E ceva mult mai vizual, și eu încă învăț asta. Dar mai întreabă-mă peste cîțiva ani!
Ultima ta carte publicată este un roman steampunk, The Bokman, publicat de Angry Robot Books. Ce te-a inspirat să scrii The Bookman? Ce te-a atras la steampunk și de ce ai ales această abordare în scrierea romanului?
The Bookman e un fel de scrisoare de dragoste a mea pentru steampunk. Am fost doar eu, fără nici o altă treabă decît să scriu o carte pe care aș fi vrut s-o citesc. Mi-a plăcut steampunkul încă de cînd am pus mîna pe On Stranger Tides, de Tim Powers. Epoca victoriană – și felul în care a modelat ea lumea contemporană – e fermecătoare. Și știi cum e: înotul în ape cunoscute naște o tentație irezistibilă.
Ai scris The Bookman în ultima lună în care ai stat la Londra. De ce n-ai publicat romanul mai devreme? Ai mai făcut modificări la el pînă ai reușit să-l vinzi?
Corectă întrebare! De fapt m-am mutat în Vanuatu imediat după ce am terminat de scris The Bookman. Am locuit pe o insulă izolată, Vanua Lava, unde nu am avut nici curent electric, nici telefon, nici altceva. Așa că găsitul unui editor n-a fost chiar una dintre prioritățile mele atunci! Am încercat să cultiv roșii o vreme..
S-a întîmplat însă ca prietenul meu John (Berlyne) să devină între timp agent literar, să citească The Bookman și să-i placă. M-a pus să fac cîteva modificări – la un moment dat aveam o bucată de vreo 16.000 de cuvinte în mijlocul romanului, pe care tare mi-a plăcut s-o scriu (era o povestioară polițistă plasată într-o scientific romance victoriană), care într-adevăr nu ajuta cu nimic povestea să meargă mai departe. Pînă la urmă, din toată povestioara n-a mai rămas decît un singur rînd!
Deci, cînd John a pornit, alături de John Parker, Agenția Literară Zeno, m-au luat la ei și în șase luni mi-au vîndut The Bookman plus încă două continuări… Cred că aș fi total neajutorat fără un agent!
The Bookman este prima carte dintr-o serie din care tocmai ai terminat-o și pe a doua, Camera Obscura. Ai deja ideea pentru a treia carte? Te vei opri la trei cărți în seria aceasta?
Bună întrebare, și nu cred că am un răspuns la ora asta. E foarte posibil să fie mai mult de trei cărți.
La ce lucrezi acum și ce proiecte de viitor ai?
Acum sînt pe terminate cu „romanul Vanuatu“ – e vorba despre al Doilea Război Mondial în Pacificul de Sud și despre Vanuatu și miturile insulelor în care am trăit. E parțial autobiografic, parțial ficțiune, parțial nonficțiune, parțial realism magic – cred că așa-i spuneți. Apoi va fi a treia carte pentru HarperCollins, și mai am cîte ceva pe țeavă.
În ceea ce privește aparițiile… The Bookman va fi publicată în State în august, iar Camera Obscura va ieși la sfîrștul anului, atît în Anglia, cît și în SUA. Cea de-a treia carte va fi publicată cîndva în 2011. Voi mai publica încă două romane în următorii ani. Martian Sands, care va fi pentru Apex Books, în SUA, aș putea-o descrie ca fiind o îmbinare de Lista lui Schindler cu Total Recall, dacă are vreun sens ce spun. În Anglia, PS Publishing va publica Osama, pe care sînt tare nerăbdtor s-o văd! Și n-aș spune mai mult despre asta acum.
PS îmi va publica și două nuvele, Cloud Permutations – foarte curînd, sper – și Gorel & The Pot-Bellied God, ceva mai încolo. Una e un fel de poveste de dragoste de pe alte planete cu un aer de Pacific de Sud, iar cealaltă este un fantasy cu sex și violeță. Distracție, tată!
Îți mulțumesc tare mult pentru timpul tău și pentru răspunsuri. Mi-a făcut mare plăcere.
Interviu realizat de Mihai Adăscăliţei
Traducerea din limba engleză: Michael Haulică
6.07.1939 • S-a născut Voicu Bugariu. 6.07.1974 • S-a născut Eduard Pandele.
La împlinirea a 18 ani de existenţă, editura clujeană CASA CĂRŢII DE ŞTIINŢĂ relansează concursul de manuscrise, într-o formulă nouă, COLECŢIA DE PROZĂ. În primul rînd, concursul nu mai este unul exclusiv de debut, se adresează tinerilor prozatori (limita de vîrstă: 40 de ani) din toată ţara. Manuscrisele vor fi evaluate de un juriu format [...]
La împlinirea a 18 ani de existenţă, editura clujeană CASA CĂRŢII DE ŞTIINŢĂ
relansează concursul de manuscrise, într-o formulă nouă, COLECŢIA DE PROZĂ.
În primul rînd, concursul nu mai este unul exclusiv de debut, se adresează tinerilor prozatori (limita de vîrstă: 40 de ani) din toată ţara.
Manuscrisele vor fi evaluate de un juriu format din critici literari, membri ai Uniunii Scriitorilor din România. Pe coperta 4 va fi reprodus un text escortă semnat de unul dintre criticii membri ai juriului.
Data limită de predare a manuscrisului: 20 August 2010.
Rezultatele vor fi anunţate pînă la data de 20 septembrie.
Termenul de apariţie a cărţilor 15 noiembrie.
Manuscrisele vor fi trimise la [email protected] sau la adresa editurii
Casa Cărţii de Ştiinţă
400129 Cluj-Napoca
B-dul Eroilor nr. 6-8
Manuscrisele vor fi trimise cu font Times New Roman 12 pt/single, în format A4, fără alte detalii de punere în pagină ori setări de format.
Volumele cîştigătoare vor fi editate gratuit şi promovate prin mijloacele la îndemînă editurii: librării, site, tîrguri de carte, lansări de carte, presă literară, televiziune etc.
Copyright-ul va rămîne al editurii pe o perioadă de 5 ani.
Toate cărţile apărute prin Concursul de proză vor constitui Colecţia de proză şi vor fi numerotate.
Lavie Tidhar s-a născut şi a crescut într-un kibbutz din Israel şi, de-a lungul vieţii, a locuit în Marea Britanie, Africa de Sud, Asia şi în arhipelagul Vanuatu. A debutat cu un volum de poezii intitulat Remnants of God şi, ulterior, a publicat numeroase povestiri în publicaţii precum Strange Horizons, Clarkesworld Magazine, Postscripts şi Interzone. [...]
Lavie Tidhar s-a născut şi a crescut într-un kibbutz din Israel şi, de-a lungul vieţii, a locuit în Marea Britanie, Africa de Sud, Asia şi în arhipelagul Vanuatu. A debutat cu un volum de poezii intitulat Remnants of God şi, ulterior, a publicat numeroase povestiri în publicaţii precum Strange Horizons, Clarkesworld Magazine, Postscripts şi Interzone. În volum i-au apărut pînă în prezent nuvela An Occupation of Angels, culegerea de povestiri Hebrew Punk şi un scurt roman intitulat The Tel Aviv Dossier (în colaborare cu Nir Yaniv). În calitate de editor a publicat o bibliografie adnotată a scriitorului Michael Marshall Smith şi două antologii. Primul său roman, The Bookman, a apărut în ianuarie la Angry Robot Books, iar urmarea acestuia, Camera Obscura, va fi publicat în noiembrie la aceeaşi editură. În 2003 a cîştigat cea dintîi competiţie de literatură SF Clarke-Bradbury, sponsorizată de Agenţia Spaţială Europeană. A fost nominalizat la premiile Writers of the Future şi Geffen.
*
Mihai Adăscăliţei: Lavie, în primul rînd îţi mulţumesc pentru că ai fost de acord să stăm de vorbă. Ce te-a atras spre ficţiunea speculativă? Ce povestiri stau la baza iubirii tale pentru acest gen de literatură?
Lavie Tidhar: Mi-a plăcut mereu literatura science fiction şi fantasy, încă de la primele cărţi citite în copilărie. Aşa că aş considera că baza au constituit-o cîteva cărţi evreieşti pentru copii, ca Aventurile căpitanului Yuno, o serie de trei cărţi din anii cincizeci, despre doi copii aflaţi la bordul unei nave spaţiale şi aventurile lor în Sistemul Solar, alături de traducerile din Jules Verne şi aşa mai departe. Am ajuns să citesc SF american doar cînd am putut intra într-o bibliotecă pentru adulţi.
Te-ai născut în Israel şi ai trăit în Africa de Sud, în Anglia, în zona de sud a Pacificului şi în Asia de Sud-Est. Ai editat antologii şi, ca scriitor, ai scris poezie, nonficţiune, povestiri şi romane, o piesă de teatru şi scenarii de bandă desenată. Sînt acestea semne ale nehotărîrii sau îţi place să experimentezi? Cum te-au ajutat aceste experienţe să te dezvolţi ca scriitor?
N-aş numi asta nehotărîre, nu. Îmi place să experimentez, să încerc lucruri noi, altfel de abordări… Îmi pare atît de neinteresant să scrii mereu acelaşi şi acelaşi lucru!
Poezia este prima mea dragoste. Încă mai cred că un poem mare cu adevărat – cum ar fi “High Windows” de Larkin sau “Journey of the Magi” de Eliot – este cel mai bun lucru. Să scrii un poem adevărat, unul singur, în fine… cîtă vreme sînt, probabil, un poet bun, nu sînt unul mare, iar asta explică de ce scriu ficţiune în loc să scriu poezie.
Cred că a scrie scenarii de benzi desenate este fascinant. E un domeniu în care, deocamdată, mă joc – încerc şi eu marea cu degetul –, dar sper să fac mai multe în viitor. Am cîteva proiecte în acest sens…
Totuşi mă consider un scriitor de povestiri. Chiar dacă am vîndut pînă în 2009 cinci romane, nu mă simt bine dacă nu scriu şi povestiri. Nu e acelaşi lucru cu a scrie poezii, dar îmi place scurtimea lor, felulul în care poţi face unele lucruri, în care poţi încerca altele, ceea ce nu prea poţi face într-un roman. Asta nu înseamnă că nu-mi plac romanele, cu orizontul lor îndepărtat, cu sculatul în fiecare dmineaţă pentru a continua povestea şi a vedea încotro se îndreaptă…
Din tot ce ai scris pînă acum ce ţi-a părut mai reprezentativ pentru tine?
Aşa, din scurt, aş zice că povestirile. E ceva în ele care mă satisface. Sînt suficient de lungi cît să fie o provocare, dar nu îndeajuns încît scrierea lor să înceteze a fi o plăcere, devenind muncă.
Uitîndu-mă peste bibliografia ta, am observat că ai progresat treptat de la povestire la roman, trecînd prin nuvelă şi miniroman. Te-a ajutat proza scurtă să scrii primul tău roman? Crezi că trecerea graduală de la o specie la alta poate îmbunătăţi tehnica scriitorului, făcîndu-l să se apropie mai cu succes de roman?
În mare, da, sigur, dar pe de altă parte cred că e o falsă regulă – şi cu asta cred c-am spus destul. Adevărul e că sînt o mulţime de romancieri care n-au scris în viaţa lor o povestire şi nu le-a dăunat deloc. Eu scriu povestiri şi nuvele pentru un singur motiv: îmi place s-o fac. Ideea de a trece treptat de la povestire la roman îmi pare puţin dubioasă. Doar pentru că acum scriu romane nu însemană că am încetat să mai scriu povestiri sau că nu mai sînt interesat în celelalte forme de a spune o poveste. Unii scriitori sînt mai buni într-o formă decît în alta. Eu zic că a scrie înseamnă întotdeauna a învăţa, indiferent în ce formă alegi s-o faci.
Am citit undeva că îţi defineşti scrisul ca fiind new weird. De ce atracţia asta pentru straniu (weird)? De ce îţi defineşti scrierile ca ficţiuni stranii?
N-aş putea spune de ce. Dar cred că am tendinţa de a privi puţin pieziş lumea care ne înconjoară. Cert e că îmi place să scriu despre lucruri diferite, amestecînd genurile, încercînd diverse abordări, iar singurul numitor comun pentru astea este „straniul”. Nu-mi place să fiu înţepenit într-un singur gen sau subgen. Încă îmi doresc să scriu o carte de bucate şi încă mai visez ca, într-o bună zi, să mă apuc să scriu romane roz.
Engleza este a doua ta limbă. Cît de greu e să scrii şi să publici într-o altă limbă? De ce ai ales engleza?
În parte a fost o decizie orientată spre latura comercială a lucrurilor. A scrie în engleză înseamnă a avea o şansă să poţi cîndva să trăieşti din asta. A scrie în ebraică nu poate fi decît o chestie de pasiune. Dar îmi place să scriu în engleză, aşa că nu e chiar o corvoadă.
Mai scrii în ebraică? Mai publici în ţara ta?
Încerc să continui să scriu în ebraică. Am scris o grămadă de povestiri de-a lungul anilor, şi multe din ele (nu chiar toate) le-am tradus în engleză şi le-am publicat în SUA (cred că „Shira”, care a apărut în antologia lui Elen Datlow The Del Rey Book of Science Fiction & Fantasy, este preferata mea). Nir Yaniv şi cu mine am scris un roman în ebraică, un roman de mistere, umoristic, a cărui poveste se întîmplă la convenţia israeliană de SF, şi care a fost publicat în Israel în 2009. A fost foarte amuzant să-l scriem. Și mai e cel puţin un roman pe care vreau să-l scriu cîndva şi care nu poate fi scris decît în ebraică…
Ai scris două romane cu Nir Yaniv. Cum se lucrează la un roman în colaborare? Ai mai repeta experienţa aceasta în viitor? Dacă da, cu cine?
E încîntător să scrii în colaborare cu cineva. Dar uneori e atît de frustrant! La cele două cărţi scrise cu Nir am alternat capitolele, revăzîndu-ne unul altuia capitolele, făcînd schimbări sau adăugînd una-alta. A mers destul de bine. S-ar putea s-o facem din nou cîndva.
(va urma)
Interviu realizat de Mihai Adăscăliţei
Traducerea din limba engleză: Michael Haulică
Sefeul pe internet, în săptămîna 27 iunie – 3 iulie 2010: 3 iulie SRSFF. Știință și science fiction, de Cristian Tudor Popescu 1 iulie SRSFF. De ce să-ți bați capul scriind science fiction?, de Ian Sales Observator cultural. Galileo – o revista pe care să-mi doresc să o citesc (dialog cu Horia Nicola Ursu), de [...]
Sefeul pe internet, în săptămîna 27 iunie – 3 iulie 2010:
3 iulie
SRSFF. Știință și science fiction, de Cristian Tudor Popescu
1 iulie
SRSFF. De ce să-ți bați capul scriind science fiction?, de Ian Sales
Observator cultural. Galileo – o revista pe care să-mi doresc să o citesc (dialog cu Horia Nicola Ursu), de Michael Haulică
Cultural SF and Movie Learnings. O reeditare absolut necesară: Zburătorii nopții, de George R.R. Martin
CititorSF. Imagini la ora unsprezece, de Jen
Dark Wolf Fantasy Reviews. Looking over the first half of 2010
Final Frontier. Noutăți: internetul după Bookfest, de Robert Coller
30 iunie
SRSFF. Mlaștinile din Sud – Costi Gurgu (fragment)
Biblioteca Babel. Galileo: revistă la revistă
Cultural SF and Movie Learnings. Joi 1 iulie, în colecția Adevărul, volumul 86, “Fundația și Imperiul”, de Isaac Asimov
CititorSF. Horns – Joe Hill, de Kyodnb
Final Frontier. Lansarea oficială
29 iunie
FanSF. Aniversare
Cultural SF and Movie Learnings. ProspectArt, vineri, 25 iunie 2010, ora 17.00, Centrul Calderon: Costi Gurgu, Dragoș Jieanu, Alex Popescu: fotografii
Aron Biro: The Deleted Scenes. Știrile de la ora 5 (despre Old Devil Moon, de Christopher Fowler)
Dark Wolf Fantasy Reviews. “Dog Blood” by David Moody
strong>SRSFF. Canada – România, derby la ProspectArt, de Dănuț Ungureanu
28 iunie
SRSFF. Literatura și realul – Gerard Cordesse, în traducerea lui Cristian Tudor Popescu
Cultural SF and Movie Learnings. Premiile Kurd Lasswitz 2009
CititorSF. The Collected Stories of Roger Zelazny – Volume one: Threshold, de Jen
FanSF. Interviu cu MDP
Dark Wolf Fantasy Reviews. 2010 Locus Awards
Țesătorul. Adam-Troy Castro – The Third Claw of God (2009)
27 iunie
Cultural SF and Movie Learnings. Premiile Locus 2010
CititorSF. Premiile Locus 2010
*
Lansarea noului blog Final Frontier (30.06. Final Frontier. Lansarea oficială)
„Articolul a apărut în Almanahul Anticipaţia 1987 şi este reprodus aici cu acordul traducătorului.“ (28.06. SRSFF. Literatura și realul – Gerard Cordesse, în traducerea lui Cristian Tudor Popescu/)
LATER EDIT:
pentru mine, care am trecut peste aniversarea unui an de existență a Blogului fanului science fiction. În al 14,15-lea ceas am adăugat însemnarea aniversară la 29 iunie.
J. J. Abrams are ambiţii nemăsurate. Dovadă stă serialul Lost, care a înfrăţit fanii SF cu fanii soap opera şi cu cei ai „thrillerului psihologic”, fără ca vreuna dintre categoriile astea de spectatori să îşi dea seama ce i se întîmplă. Dovadă stă cea mai de succes resetare de franciză, Star Trek, cu binecuvîntarea vulcanianului [...]
J. J. Abrams are ambiţii nemăsurate. Dovadă stă serialul Lost, care a înfrăţit fanii SF cu fanii soap opera şi cu cei ai „thrillerului psihologic”, fără ca vreuna dintre categoriile astea de spectatori să îşi dea seama ce i se întîmplă. Dovadă stă cea mai de succes resetare de franciză, Star Trek, cu binecuvîntarea vulcanianului octogenar Spock. Dovadă stă franciza Mission Impossible, pe care Abrams a interceptat-o după episodul 2 cu gîndul de a o redirecţiona pe o direcţie mai sobră, mai psihologică, scoţînd-o astfel din umbra lui James Bond (care, de altfel, a prins ideea din mers şi se reinventează la rîndul său pe o direcţie similară). Dovadă stă franciza Cloverfield, care a readus în atenţie horrorul first-person şi antrenează, pentru viitor, chiar interesul lui Spielberg, cu intenţia declarată de a propune un tip de SF introvertit, anti-Avatar, la polul opus grandomaniei 3D care domină producţiile recente de gen.
Se remarcă printre toate acestea că ideile şi metodele lui Abrams vin din zona televiziunii şi a benzii desenate. Cel mai recent proiect al lui Abrams este serialul Fringe, care rulează paralel în ambele medii, cu banda desenată servind ca prequel pentru serialul televizat. Deşi în toate proiectele sale Abrams porneşte de la material familiar (de obicei seriale clasice), întotdeauna urmează principiul pervertirii familiarului. Din perspectivă de marketing, rețeta e de succes sigur – nu agresează spectatorul de ocazie, îl primeşte cu ospitalitate, îi promite un teren sigur şi, după ce acesta s-a descălţat şi s-a făcut comod, începe să-i submineze aşteptările şi să-i stimuleze curiozitatea. Din perspectivă creativă, reţeta e extrem de solicitantă şi produce riscuri de pe urma cărora au suferit, uneori mai mult, alteori mai puţin, toate proiectele lui Abrams. Serialul Lost era să-şi piardă publicul de vreo două ori, reuşind să se echilibreze la timp, undeva la jumătatea drumului între ambiguitate şi coerenţă.
Serialul Fringe are dificultăţi chiar mai mari şi a debutat sub aşteptările generale, propunîndu-se ca un epigon X-files cu actori mult mai slabi (un alt pariu obişnuit pentru J.J.Abrams, de a nu băga bani în vedete) şi aparent lipsit de un fir al Ariadnei, încît episoadele puteau fi vizionate aproximativ în orice ordine, după modelul serialelor poliţiste dezvoltate din mers de către scenarişti. Din fericire, recent încheiatul sezon secund rebalansează serialul pentru cei care au avut răbdare să-l urmărească şi promite o anvergură narativă comparabilă cu Lost şi suficient de criptică pentru amatorii de enigme. Plus participarea lui Leonard Nimoy care, după mîna de ajutor dată relansării Star Trek, e şi unul din elementele cheie în povestea Fringe.
Chiar dacă serialul plusează în noul sezon (şi probabil şi în continuare) la toate capitolele faţă de debutul timid, rămîne pregnantă o senzaţie de inadecvare, de incompatibilitate între elementele reţetei, care probabil i-a măcinat şi pe fanii Lost care nu s-au prins din prima că se uitau la un serial SF (dar acolo e vina lor). Incompatibilitatea Fringe se manifestă între două planuri stilistice şi tematice – unul mai mainstream, mai sobru, subordonat conspiraţiilor corporatist- guvernamentale investigate de agenţi FBI cu un morcov în fund, dar ambiţie fără margini, şi una 100% pulp fiction, cu mad scientists autentici, ştiinţă aberantă (mă rog, de frontieră) şi scene emo în care interesele corporative se transformă brusc în interese intime, dureri personale şi răsculări prometeice din partea eroilor.
Fiecare dintre cele două planuri are propriul lui set de personaje care se mulează pe tonul planului propriu, dar nepotrivit planului celălalt: agenţii FBI, problemele lor de la serviciu şi din familie, eroii alunecoşi, dar descurcăreţi, şi conspiraţiile farmaceutice vin din zona Nikita, Bourne Identity, X Files (care, în ciuda alienilor, tot un ton de serial „serios” are); oamenii de ştiinţă nebuni care aleargă prin universuri paralele, gadgeturile absurde, unele cazuri investigate care nu au nici cea mai mică pretenţie de veridicitate, vin mai degrabă din zona Dr. Who. În momentul în care îi muţi pe Scully şi Mulder în Dr. Who, ori pe David Tennant în Bourne Identity, apare inevitabil necesitatea unui racord dificil. Aşa se face că, în funcţie de zona dinspre care te apropii de serial, unii actori par ok, iar ceilalţi par insuportabili. În realitate fiecare actor are sens pe felia care îi e alocată, poate cu excepţia lui Joshua Jackson care, antrenat în telenovele cu adolescenţi (Dawson’s Creek, The Skulls, Cruel Intentions) nu se regăseşte deloc în acest serial.
Probabil, asemeni cazului Lost, Abrams încearcă şi prin Fringe să adune sub aceeaşi umbrelă două tipologii de spectatori. Dacă Lost, prin trucul secretomaniei şi ambiguităţii a reuşit cît de cît să menţină balanţa şi să sincronizeze interesele, Fringe nu funcţionează decît strict ca divertisment SF pur. În aceste limite, consider că e o reuşită prin faptul că niciodată nu ştii la ce să te aştepţi – cazurile investigate sînt atît de trăznite încît, dincolo de cîrcoteli pe seama „realismului”, reuşesc să zgîndăre coarda sensibilă speculativă a fanului SF, mai ales într-o perioadă în care aria SFFH este destul de slab reprezentată la televizor: o generaţie de seriale s-au finalizat ori sînt aproape de final (Lost, Battlestar Galactica, Supernatural, plus o grămadă anulate) şi o alta e încă în durerile facerii (A Game of Thrones, după GRR Martin, The Walking Dead al lui Frank Darabont, Haven, după Stephen King) în condiţiile în care nişa e clar dominată de telenovelele cu vampiri şi fantome.
Au fost anunţate nominalizările la premiile Sunburst, distincţii decernate anual pentru cel mai bun autor de SF&F canadian, la două categorii, „adult fiction”: • The Mystery of Grace, Charles de Lint (Tor) • Indigo Springs, A.M. Dellamonica (Tor) • Makers, Cory Doctorow (Tor) • The Sunless Countries, Karl Schroeder (Tor) • Julian Comstock, Robert Charles [...]
Au fost anunţate nominalizările la premiile Sunburst, distincţii decernate anual pentru cel mai bun autor de SF&F canadian, la două categorii, „adult fiction”:
• The Mystery of Grace, Charles de Lint (Tor)
• Indigo Springs, A.M. Dellamonica (Tor)
• Makers, Cory Doctorow (Tor)
• The Sunless Countries, Karl Schroeder (Tor)
• Julian Comstock, Robert Charles Wilson (Tor)
şi „young adult fiction”:
• Give Up the Ghost, Megan Crewe (Henry Holt)
• Amy By Any Other Name, Maureen Garvie (Key Porter)
• Half World, Hiromi Goto (Penguin)
• Wondrous Strange, Lesley Livingston (HarperTeen)
• The Hunchback Assignment, Arthur Slade (Lamb)
Cîştigătorii – selectaţi în acest an de un juriu alcătuit din Don Bassingthwaite, Gemma Files, Susie Moloney, Ursula Pflug şi Ed Willett – vor fi anunţaţi în toamnă, urmînd să primească un premiu în bani în valoare de 1000 dolari canadieni şi un medalion creat de Marcel Gagné.
A apărut numărul 27 al revistei EGOPHOBIA. Noua apariție are o secțiune dedicată prozei SF. Iată sumarul acesteia: Elena Rusu – Compania Paul Tudor – Cel mai mare număr Lucian-Vasile Szabo – Retronext Mareş Lucian – Posedatul Paul Tudor – Fuga lui Cain Ioana Vişan – Periuţa, bat-o vina… Mihnea Blidariu – The Final Cut [...]
A apărut numărul 27 al revistei EGOPHOBIA.
Noua apariție are o secțiune dedicată prozei SF. Iată sumarul acesteia:
Elena Rusu – Compania
Paul Tudor – Cel mai mare număr
Lucian-Vasile Szabo – Retronext
Mareş Lucian – Posedatul
Paul Tudor – Fuga lui Cain
Ioana Vişan – Periuţa, bat-o vina…
Mihnea Blidariu – The Final Cut [fragment de roman]
Era vara lui 1987 şi eram la o nuntă. Mirele avea un prieten, iar prietenul mirelui un frate. Cam aşa am ajuns să-mi petrec mare parte a timpului stînd de vorbă cu un om care avea multe de spus (şi eu multe de ascultat, ca de obicei), un om vesel, care rîdea din două-n trei [...]
Era vara lui 1987 şi eram la o nuntă. Mirele avea un prieten, iar prietenul mirelui un frate. Cam aşa am ajuns să-mi petrec mare parte a timpului stînd de vorbă cu un om care avea multe de spus (şi eu multe de ascultat, ca de obicei), un om vesel, care rîdea din două-n trei fraze, un om care era pasionat de SF – am aflat eu, poate nu chiar din secunda doi după ce am fost prezentaţi unul altuia. Cred că ni s-a făcut cunoştință în ideea că sîntem cam de aceeaşi vîrstă şi ne-om înţelege noi, sau poate ca să nu mă simt eu stingher, ori poate el să nu se simtă stingher la nunta prietenului fratelui său.
El pasionat de SF, eu pasionat de literatură, cu ceva povestiri scrise, cred că şi publicasem deja o proză, două, se pare că lipeala a mers, ne-am simţit bine, am găsit repede subiecte de conversaţie şi poate ceea ce se întîmpla atunci era mai mult decît o conversaţie, iar asta avea să se vadă în următorii ani.
Şi ce scrii, ce fel de poveşti scrii? m-a întrebat la un moment dat (secunda 3?) noul meu prieten.
Păi aşa şi aşa, un soi de fantastic, un fel de realism magic, un fel de…
Perfect, a strigat individul ăla înalt, cu ochii mari, cu gura mare şi cu mulţi, mulţi dinţi în ea, zîmbind, rînjind de-a binelea prin barba care… (Cred că eram amîndoi bărboşi la vremea aceea). Perfect, eşti de-ai noştri! a mai strigat el.
Hait! Care „ai noştri“? mă întrebam eu gîndindu-mă deja la cine ştie ce grupare mai mult sau mai puţin conspirativă (impresie care s-a dovedit, cu timpul, nu prea departe de realitate).
O să vezi că o să-ţi placă şi Dan, şi George…
Astea erau numele conspirative?
Şi nu ştiu cum m-am molipsit de veselia lui, m-am binedispus, mi s-a părut că îmi găsisem o casă, o ceva, un loc pe care-l căutam de mult, şi am aflat încă o dată că e adevărat ce se spune, că cine se aseamănă se adună, şi nu numai atît, dar se şi caută, chiar fără să-şi dea seama.
Așa că imaginaţi-vă doi bărboşi veseli, hlizindu-se la fiecare a doua frază, spunîndu-şi amintiri, poveşti, povestiri, aşa cum le stă bine unor bărboşi din oraşul ăla minunat…
La plecare ne-am despărţit ca doi vechi prieteni, ca doi oameni care au ceva în comun, ca doi membri ai aceleiaşi comunităţi, chiar dacă unul dintre ei (adică eu) de-abia aflase de existenţa ei.
Atunci ne vedem duminică la cenaclu, mi-a strigat Vlad, că aşa îl chema pe noul meu prieten, Vlad Frânghiu, cel care m-a convins atunci, în vara lui 1987, că locul meu e la Quasar, că eram unul de-ai lor.
În acel an 1987 am şi scris primele povestiri SF: „Lipstick”, „SIHADA”, „Noi, cei cu ochii arşi”, „O portocală pe masă”, „Jocurile Olimpice ale Războiului”, „Mireasma tîrzie a morţii”.
The Short Second Life of Bree Tanner: An Eclipse Novella, de Stephenie Meyer, a fost lansată în SUA la 5 iunie şi deja a depăşit un milion de exempare vîndute. Pentru fiecare exemplar vîndut, un dolar a fost donat Crucii Roşii. Nais! Interesant e că s-au vîndut un milion de exemplare deşi nuvela poate fi [...]
The Short Second Life of Bree Tanner: An Eclipse Novella, de Stephenie Meyer, a fost lansată în SUA la 5 iunie şi deja a depăşit un milion de exempare vîndute. Pentru fiecare exemplar vîndut, un dolar a fost donat Crucii Roşii. Nais!
Interesant e că s-au vîndut un milion de exemplare deşi nuvela poate fi citită în întregime (în perioada 5 iunie – 5 iulie) pe site-ul www.breetanner.com.
Varianta în limba română a nuvelei, Noua şi scurta viaţă a lui Bree Tanner. O poveste din Eclipsa (traducere de Laura Frunză şi Mihaela Frunză), a fost lansată oficial la Bookfest, pe 12 iunie. Iată că uneori se poate să fim sincroni.
Comentarii recente
- Nautilus, nr. 41, iunie 2011 | Revista Bursa Mondena on Nautilus, nr. 41, iunie 2011
- Premiile Galileo: Cel mai bun volum de proză 2010, Oliviu Craznic:…Şi la sfârşit a mai rămas coşmarul! « Oliviu Craznic's gothic novel on Laureații Premiilor Galileo 2011
- Florin Pîtea on Laureații Premiilor Galileo 2011
- dan on Laureații Premiilor Galileo 2011
- JD on Laureații Premiilor Galileo 2011
Arhiva
- June 2011 (3)
- May 2011 (36)
- April 2011 (42)
- March 2011 (59)
- February 2011 (51)
- January 2011 (44)
- December 2010 (43)
- November 2010 (41)
- October 2010 (53)
- September 2010 (54)
- August 2010 (63)
- July 2010 (73)
- June 2010 (13)
Taguri
Adrian Buzdugan Bookfest-2011 Bookland Bugariu Buna dimineata Calendar campbell memorial Ce treabă am eu cu sefeul?! Ciprian Dobra Columb coperte Cărășel Delimitări teoretice e-books egophobia evenimente Final Frontier Fringe Ghidoveanu Iconostas timișorean intermeci Justin Cronin Liviu Radu locus Marcel Luca metatext Niță nominalizări Orion Pandele Poul Anderson premii reviste Saptamina SF Scarrow seriale sidewise steampunk sturgeon sunburst Tidhar Traducatorii despre carti Uzina de vise world fantasy zepelineColaboratori
Asociaţii